10.1使用drupal6.5制作中英文双语网站

       我们把views 和panels的内容独立了出来,先跳过去.现在我们已经看到,已经将网站搭了起来,也基本上满足了客户的要求了.现在客户又提了出来,要国际化,drupal的新闻,要有英文的版本,来扩大知名度,打入国际市场.

       在drupal5种,国际化只有一个local模块,内容的国际化需要第3方模块的支持,比如localizer.而在drupal6种,i18n得到了进一步加强,除了核心的local模块以外,还增加了Content translation模块,这个模块我没有用过,让我们便实践便完成这篇教程的编写。

     在管理界面admin/build/modules,选中local和Content translation(内容翻译),点击保存,弹出来“

Some required modules must be enabled

  • You must enable the Locale module to install Content translation.

Would you like to continue with enabling the above?

点击“继续”.两个模块同时安装成功了,在drupal5中,如果存在依赖关系,你必须一个一个的分别选中保存,来完成安装,在drupal6中,可以同时安装存在依赖关系的模块。而系统会自动识别里面的依赖关系,并弹出前面所示的对话框。这一点也是6对5的改进。

 

       Local是用来翻译后台界面及模块生成的页面的,而内容翻译模块,是用来翻译内容的,什么是内容,顾名思义就是节点,就是区块,以及菜单导航等等。导航到admin/by-module,找到local模块所在的部分,查看里面的内容,在这里你可以配置该模块的权限,添加新的语言,以及翻译管理界面。翻译界面的url为admin/build/translate,菜单位于“Site building”下面,可见i18zn在drupal6种的地位进一步提升了。不过还好,与drupal5相比,local模块的变化不算太大。

再来看看内容翻译模块,在admin/by-module里,找到这个模块所在的位置,里面只有两个链接,1是配置权限,2是帮助链接,有点失望了,培植权限对于大多数站点都没啥用的,所以不用管,让我们看看帮助页面里面有啥提示。帮助里面给出了详细的使用说明,可惜是英文的,读了一遍,没有完全明白,怎么办?让我们导入drupal6的中文包。详细的看看这个页面都讲了什么内容。

跑到drupal.org上看了看,又有新的新闻了,那就是09年的华盛顿drupal大会正式开始卖票了,而且卖的挺火,啥时候drupal在中国也能这么火就好了。好了进入下载页面,找到drupal6的汉化包的位置,project/zh-hans,下载汉化包。

里面没有安装说明,解压后里面有很多文件。不知道怎么办了。先不管它,先到admin/settings/language/add,把简体中文添加上去。在网上找到了安装说明,如何使用6.x中文安装包。将汉化包拷贝到drupal的目录下面,没有反应,在翻译界面的导入页面看到一点提示,删除简体中文语言,再重新添加一遍,有反应,出现了导入添加语言的进度条,而且没有抱错,看来成功了。将简体中文设为默认语言,看到了汉化成果。Drupal6的汉化这么简单,比5还容易。向那些为汉化包作出贡献的朋友说声感谢了。

好了,导航到内容翻译的帮助页面,看到如下内容,就是内容翻译的指南了:

内容翻译模块使得站点文章可以被翻译为其它语言。内容翻译模块与本地化模块(locale模块用于系统界面的翻译,并用于管理并开启指定的语言)一道,用于创建并维护对站点内容的翻译。

设置内容翻译与开启翻译支持的内容类型。

  • 在权限设置页面给适当的用户角色分配翻译内容的权限。
  • 在语言设置页面添加并启用想要的语言。
  • 决定哪些内容类型支持翻译功能。要对某内容类型开启翻译支持,进入类型编辑页面,在多语种支持下拉框中选择启用,包括翻译选项。(多语种支持框在流程设置一栏下。)记住在启用多语种支持后保存该内容类型。

设置启用了翻译支持的内容类型:

  • 在创建或编辑文章时,使用语言下拉框选择恰当的语言。
  • 在翻译页签处为文章添加新翻译或编辑已有翻译。此翻译页签(tab)使用一个特制的编辑表单,在显示原文的同时,允许添加新的翻译或编辑已有翻译。只有拥有翻译内容权限的用户才能看到此页签。
  • 翻译要及时更新,已准确反映原文内容。翻译状态标志提供了一种跟踪失效翻译的简便方式。例如,当编辑文章后,勾选将翻译标记为过期选项,标记文章翻译已失效需要修订。每个翻译还可以通过在翻译编辑表单中,勾选此翻译版本需要更新选择框,来标志此翻译版本需要修订。
  • 内容管理页面显示了每篇文章的语言,并且可以按语言或翻译状态显示列表。

本地化(locale)模块提供的语言切换区块使用户可以自行选择语言版本。

接下来,我们将按照这里的提示,来制作中英文切换的网站。使用的内容还是在前面用到的。

相关链接:http://drupal.org/project/zh-hans ,http://drupalchina.org/forum/8 , Think in Drupal

Drupal版本: