我翻译的,编写的东西有版权么?
自从从事Drupal工作以来,无论是在eskalate全职工作的时候,还是自己作为自由职业的时候,先后翻译整理了大量的Drupal中文资料,这些资料很多是翻译Drupal.org上的,很多是翻译开发指南的,也有不少是自己整理编写的。这些东西我是否拥有版权呢,问过一些朋友,他们大多数说,放到网络上的都是没有版权的。但是yule告诉我说,凡是通过劳动创造的,都是有版权的。
最近,因为业务全部移到西安了。所以我打算学习一下,然后用Drupal做一个协作网站
自从从事Drupal工作以来,无论是在eskalate全职工作的时候,还是自己作为自由职业的时候,先后翻译整理了大量的Drupal中文资料,这些资料很多是翻译Drupal.org上的,很多是翻译开发指南的,也有不少是自己整理编写的。这些东西我是否拥有版权呢,问过一些朋友,他们大多数说,放到网络上的都是没有版权的。但是yule告诉我说,凡是通过劳动创造的,都是有版权的。
最近,因为业务全部移到西安了。所以我打算学习一下,然后用Drupal做一个协作网站
到目前为止,国内比较好的Drupal团队,都开展外包业务,很多都是专门从事对欧美外包的.在对欧美的外包中,Drupal是一个非常流行的技术.
很多公司,个人,采用Drupal技术,在外包市场上都小赚了一笔.对欧美的外包,对日本,澳大利亚的外包.如果有市场的话,还是很有处路的.
老虎说,他想用两个月的时间,学习Drupal 1万个模块.我觉得这个不现实,也没有太多的用处.
QQ群相关记录
从开始招收第一个网络学员以后,为付费学员回答了大量的问题.除了少数是通过网站回答的以外.
大多数都是通过QQ,电子邮件,MSN回答的.把这些问题整理一下,想在这里,做一个总结:
问题很多了.