5语言切换器区块
作者:老葛,北京亚艾元软件有限责任公司,http://www.yaiyuan.com
我们导航到区块的管理界面,找到“语言切换器(内容)”区块,将它放在主题的“标题”区域中,同时禁用区块标题。默认是这样显示的:
内容包括drupal7教程,drupal7汉化,drupal7主题,drupal7模板,drupal7中文手册,drupal7 views,drupal7中文,drupal7安装,drupal7开发,drupal7视频,等
我们导航到区块的管理界面,找到“语言切换器(内容)”区块,将它放在主题的“标题”区域中,同时禁用区块标题。默认是这样显示的:
我们现在来看分类术语的翻译,导航到分类的管理界面,找到“新闻分类”词汇表,admin/structure/taxonomy/news_category,编辑它下面的第一个分类术语“公司新闻”:
作者:老葛,北京亚艾元软件有限责任公司,http://www.yaiyuan.com
我们下载、安装、启用Entity translation模块,我这里使用的版本是entity_translation-7.x-1.0-beta3。我们知道,Drupal7里面,标题不是一个字段,而是一个属性,为了实现标题的翻译,我们还需要安装Title模块。我这里使用的版本是title-7.x-1.0-alpha7。
作者:老葛,北京亚艾元软件有限责任公司,http://www.yaiyuan.com
问题出在了哪里?这些工作对于我们来说,费力不讨好,所以没有人愿意去做,即便是有人去做多语言网站,开发者关注的重点,也不是界面的翻译。重点在哪里?当然是内容的翻译。
作者:老葛,北京亚艾元软件有限责任公司,http://www.yaiyuan.com
与界面翻译相关的还有Localization client模块,使用它可以在当前页面就能够完成翻译,并且能够将本地的翻译,上传到localize.drupal.org。
我们下载、安装、启用Localization client模块,我这里用的版本是l10n_client-7.x-1.2。启用后,在每个页面的下面,会有这个一个链接:
作者:老葛,北京亚艾元软件有限责任公司,http://www.yaiyuan.com
一个Drupal网站,通常会安装比较多的第3方模块,一个模块一个模块的导入汉化包,也是一件很麻烦的事情。很多时候,我都是这样的,只导入Drupal核心的汉化包,我很少导入第三方模块的。因为网站主要看的前台嘛。如果你对后台的界面的汉化,有更多的要求,而且还想自动化,此时有这样的一个模块,可以帮我们做这件事情。Localization update模块。
我们下载、安装、启用Localization update模块,我这里的版本是l10n_update-7.x-1.0-beta3。这个模块的作用,就是自动的帮我们下载这些语言包。模块启用后,直接导入该模块本身的语言包: